mardi 3 février 2026

À la boîte blanche, vues 934


 

Si (comme l’écrit Amy

 

Si (comme l’écrit Amy)

l’amour est un climat

où les petites choses se sentent à l’abri

pour grandir, mon amour étant

comme la neige tombée aujourd’hui,

d’un blanc incisif, un crissement de verre,

un âpre et presque transparent aimant

et qui tient

(et élucide la nuit, indéniablement)

 

je me demande quelle chose même petite

peut prospérer dans ces conditions.

Mon amour pauvrement durable

n’invite qu’à la dormance (et à la rusticité)


Mais là-dessous – sous l’effroi et la rigueur –

progresse la tendresse des pousses,

et ces tendrons-là je les tiens pour preuve.

Attends de voir      Attends de voir le galant

 

Amy Clampitt, " la petite orchidée" in Le Martin-pêcheur, traduit de l'anglais (USA) par Marie-Claude Peugeot, Circé, 2013, p.99

 

lundi 2 février 2026

À la boîte blanche, vues 933


 

Un peu comme elle

 
[La nature trouve la suite dans le tout-venant
 
(une suite à elle-même qui est encore elle)]

 

Un peu comme elle j’invente jour après jour

ce que je vis – je vis ce que je vois –

(et même dans la matière corrompue, dit-il

les formes de vie parviennent à se trouver,

et la vie trouve sa forme et se recompose)


dimanche 1 février 2026

À la boîte blanche, vues 932


 

Le nimbe d’eau qui les désigne

 

Le nimbe d’eau qui les désigne

estompe leurs contours

et cristallise fleurs

et hampes


(un placement des hampes

en bordure du chemin jalonne

pour l’œil itinérant

le voyage dans le temps)

                                       Quand reviendras-tu ?

 

Appréhende les capsules béantes des silènes compagnons blancs

qui embaumaient l’été parce que blancs – précisément – 

 

La nature trouve la suite dans le tout-venant

(une suite à elle-même qui est encore elle)